The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare
Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?
Non è piuttosto questo il digiuno che voglio: sciogliere le catene inique, togliere i legami del giogo, rimandare liberi gli oppressi e spezzare ogni giogo
You choose to let the murderers go free?
Avete deciso di lasciare liberi gli assassini?
At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
Al compiersi di sette anni rimanderà ognuno il suo fratello ebreo che si sarà venduto a te; egli ti servirà sei anni, quindi lo rimanderai libero disimpegnato da te; ma i vostri padri non mi ascoltarono e non prestarono orecchio
"If a man strikes his servant's eye, or his maid's eye, and destroys it, he shall let him go free for his eye's sake.
Quando un uomo colpisce l'occhio del suo schiavo o della sua schiava e lo acceca, gli darà la libertà in compenso dell'occhio
Your Honour, the truth is that Capone is a killer and he will go free.
Vostro Onore, la verità è che Capone è un assassino e la farà franca.
Only if you let Tony go free to have his own life, away from you.
Solo se permetti a Tony di avere una vita sua, lontano da te.
Let the children of the dead Colonel Munro go free.
Lascia libere le figlie del colonnello Munro.
Translate this for me and you go free.
Traducimi questo e ti lascio libera.
You've just let my client go free.
Ora il mio cliente potrà andarsene.
She doesn't deserve to go free.
Lei non merita di cavarsela così.
He says you're gonna go free, that we don't have to run anymore.
Lui dice che verrai liberato, che non dovremo scappare piu'.
Leave Scylla, and you can all go free.
Lasciate Scilla, e sarete liberi. Tutti quanti.
That's my one ask, that you give me a second chance and allow me to go free today.
Le chiedo di concedermi una seconda possibilità e di assolvermi.
And if she's innocent, we let her go free, at which point, she may still be trying to kill somebody.
Se invece e' innocente, la lasceremo andare... A quel punto potrebbe ancora tentare di uccidere qualcuno.
When you deliver the Echo program to me, I will let Nina Sergeevna go free.
Quando mi porterai il programma Echo, lascero' Nina Sergeevna libera.
If I drop it, I'm letting a serial killer go free.
Se lascio perdere, lascero' un serial killer a piede libero.
And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
Se uno colpisce l’occhio del suo servo o l’occhio della sua serva e glielo fa perdere, li lascerà andar liberi in compenso dell’occhio perduto.
Mark, you're talking about letting a mass murderer go free in exchange for potentially nothing.
Mark, stai parlando di liberare un omicida di massa, praticamente in cambio di niente.
You think killers go free, huh?
Credi che gli assassini la passino liscia, eh?
As long as you allow her to go free, too.
Soltanto se farai liberare anche lei.
Oh, Leonard, you remind me of the funny old story about a man who walks into a women's correctional institution with a stack of paperwork that will allow the female convicts to go free.
Oh, Leonard... Mi ricordi quella vecchia e buffa storiella sul tizio che si reca in un penitenziario femminile, con una pila di documenti che avrebbero permesso ad ogni detenuta di uscire.
If these kidnappers go free, then no child in this country will be safe.
Se i rapitori la faranno franca, nessun bambino sarà al sicuro in questo Paese.
To have me caught in a trap and choose to let me go free?
Ero spacciato e mi ha lasciato andare
Your bad theory helped a killer go free.
Okay? - Grazie a lei un assassino l'ha fatta franca.
If he doesn't do these three things for her, she may go free without paying any money.
Se egli non fornisce a lei queste cose, essa potrà andarsene, senza che sia pagato il prezzo del riscatto
And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
Se fa cadere il dente del suo schiavo o della sua schiava, gli darà la libertà in compenso del dente
And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
Se un tuo fratello ebreo o una ebrea si vende a te, ti servirà per sei anni, ma il settimo lo manderai via da te libero
When you let him go free from you, you shall not let him go empty:
Quando lo lascerai andare via libero, non lo rimanderai a mani vuote
It shall not seem hard to you, when you let him go free from you; for to the double of the hire of a hireling has he served you six years: and Yahweh your God will bless you in all that you do.
Non ti sia grave lasciarlo andare libero, perché ti ha servito sei anni e un mercenario ti sarebbe costato il doppio; così il Signore tuo Dio ti benedirà in quanto farai
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo
That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother.
rimandando liberi ognuno il suo schiavo ebreo e la sua schiava ebrea, così che nessuno costringesse più alla schiavitù un Giudeo suo fratello
All the princes and all the people obeyed, who had entered into the covenant, that everyone should let his male servant, and everyone his female servant, go free, that none should make bondservants of them any more; they obeyed, and let them go:
Tutti i capi e tutto il popolo, che avevano aderito all'alleanza, acconsentirono a rimandare liberi ognuno il proprio schiavo e ognuno la propria schiava, così da non costringerli più alla schiavitù: acconsentirono dunque e li rimandarono effettivamente
But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
ma dopo si pentirono e ripresero gli schiavi e le schiave che avevano rimandati liberi e li ridussero di nuovo schiavi e schiave
but you turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom you had let go free at their pleasure, to return; and you brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids.
Ma poi, avete mutato di nuovo parere e profanando il mio nome avete ripreso ognuno gli schiavi e le schiave, che avevate rimandati liberi secondo il loro desiderio, e li avete costretti a essere ancora vostri schiavi e vostre schiave
7.1071338653564s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?